Thinking of My Brother in Shantung

 

 


くがつ ここのか さんとう の けいてい を おもふ (九月九日憶山東兄弟)Wang Wei

 

ひとり いきゃう に ありて いかく と なる、

かせつ に あふ ごと に ますます しん を おもふ

はるかに しる けいてい たかきに のぼる ところ、

あまねく しゅゆ を さしはさみて いちにん を かく を

(詩文選31、漢文名作選62)

 

"Thinking of My Brother in Shantung on the Ninth Day of the Ninth Moon

 

To be a stranger in a strange land:

Whenever one feasts, one thinks of one's brother twice as much as before.

There where my brother far away is ascending,

The dogwood is flowering, and a man is missed."

(Payne, p. 153.)


Back to Kanbun Index