Designed to follow at least two
years of instruction in the grammatical structures of Classical
Japanese in which the student has already mastered the
fundamentals of grammar, read short excerpts from the prose
masterworks of Japanese literature from the eighth through the
seventeenth centuries, studied and analyzed important poems from
the Manyoshu and subsequent Imperial Anthologies, and
read at least one complete chapter of The Tale of Genji,
this course follows two streams of the tradition of study and
writing of Chinese belles lettres in Japan. The first
term begins with examples of Classical Chinese Poetry to
illustrate the traditions of reading and translating such works
in Japan. This is followed by study of examples of prose writing
from the traditions of Confucius, Mencius, and Chuang-tzu. In the
second term, writings in Chinese produced in Japan on subjects of
importance to the Japanese tradition are studied in depth.
Materials selected for study will vary in accordance with the
research interests of graduate students, but will cover such
important works as the Imperial Anthologies of Chinese Poetry,
Rai Sanyo's Dai Nihonshi, and poetry in Chinese by the
novelist Natsume Soseki. What follows below are transcriptions
and translations for the first segment of the Kambun course, a
study of classical Chinese poetry from ancient times through the
T'ang Dynasty.Click on the title of your choice.
Text/References to
transliterated Japanese
詩文選
藤堂明保。秀英出版。東京:1977
漢文名作選。田部井文雄編。大修館書店。東京:1984
「長恨歌」日本古典文学全集12(源氏物語一)。小学館:1970、441―450。
Text/References to
English translations
Payne, Robert ed. The
White Pony - An Anthology of Chinese Poetry. John
Day - Mentor, 1960.