| @ |
ZEAMI & THE NOH DRAMA
|
@ |
Bibliography for this section
is ample. Though I often use translated sections contained in
Keene, Donald ed. Anthology of Japanese Literature from the
Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century, here are other texts
containing complete translations of the plays as well as accounts
of the dramaturgy:
Possibly the best and most
recent collection of English translations from the Noh Drama are
those by
Tyler,
Royall. Japanese Noh Dramas. (Penguin, 1993) where you will find translations of some
of the plays mentioned on this page.
@
Two other major works by Donald
Keene must be mentioned here. The first,
Seeds in
the Heart (Henry Holt, 1995), is his massive yet eminently readable
history of Japanese Literature from its beginnings to the
Seventeenth Century, which includes a treatment of the No in
chapter 27.
@
The other is an earlier volume
by Donald Keene which collects translations of some of the most
representative of Noh plays. See his
Another excellent set of translations from the Noh, but which
also includes a bit from the Kyogen theatre which often
accompanies a performance of the Noh, is Brazell, Karen.
@
Finally, a satisfying account of
the life and times, as well as the dramaturgy of, Zeami Motokiyo,
may be found in Hare, Thomas Blenham.
@
@
@
@
ZEAMI MOTOKIYO: ขขํณด(nee HATA`) (1363-1443j
ACTOR, SCHOLAR-THEORIST, SENIOR
TEACHER ELDEST SON OF KAN'AMIฯขํ
(1333-1384), ALSO AN ACTOR.
AFTER HIS FATHER'S DEATH, TAKES
THE OFFICIAL ACTING NAME OF KANZE,
AND BECOMES THE FAVOURITE OF THE
3RD ASHIKAGA SHOGUN
YOSHIMITSUซ`IN 1378.
IT IS SAID THAT ZEAMI WAS
YOSHIMITSU'S LOVER. HIS PATRON DIES IN 1408.
HE SPENDS HIS LAST YEARS IN
EXILE ON SADO ISLAND, BUT IS PARDONED
AND RETURNS TO KYOTO. HIS TWO
SONS AND HEIRS DIE BEFORE HIM,
LEAVING THE TRADITION TO A
FAMILY CALLED KOMPARUเtB
MAIN POINTS:
ZEAMI'S MAIN RULE OF AESTHETICS
WAS THE HANA OR 'FLOWER,' AN
ABSTRACTION BASED ON THE EFFECT
TO BE FELT BETWEEN ACTOR AND
AUDIENCE WHEN A PERFECT BALANCE
OF PREFORMANCE AND RECEPTION WERE
ACHIEVED. A KIND OF MYSTIC
SUSPENSION.
ACTOR TECHNIQUES MEANT LIFETIME
COMMITMENT, DESTRUCTION OF NORMAL
VOICE PROJECTION, AND BODY
MOVEMENT, WHILE CREATING NEW FORMALIZED
VOICE AND MOVEMENT TECHNIQUES
APPROPRIATE TO ACHIEVING HANA.
THE NOH PLAY:
NOH\MEANS SKILL, ABILITY, BUT NOT THE
REFLECTION OF REALITY -
TECHNIQUES OF
NON-REPRESENTATIONAL BEAUTY.
MEMBERS OF THE NOH EMSEMBLE(THE
CAST)
SHITE -
PROTAGONIST, LITERALLY THE DOER
TSURE-
PROTAGONIST'S COMPANION
WAKI -
DEUTERAGONIST, LITERALLY THE SIDE PLAYER
WAKI-ZURE -
DEUTERAGONIST'S COMPANION
KOKATA- CHILD
ROLE
AI - KYOGEN ACTOR
WHO SUMMARIZES TEXT
UTAI - CHORUS
HAYASHI -
MUSICAL ENSEMBLE (TRIO)
NOTE ON THE NAMES FOR
THE NOH MASKS:\ส,
COSTUMES:฿
OKINA - OLD MAN
KO-OMOTE- YOUNG
WOMAN
HEITA - WARRIOR
YASE-ONNA -
EMACIATED WOMAN
HANNYA - HORNED
DEVIL WOMAN
KASSHIKI -
BEAUTIFUL YOUTH
HAPPI - JACKET
CHOKEN - LONG
SILKEN ROBE
KARAGINU -
CHINESE BROCADE ROBE
THE TEMPI (RHYTHM) OF
THE INDIVIDUAL PLAY IN PERFORMANCE AND ALSO OF A CYCLE OF
PLAYS
JOINTRODUCTION - SLOW LARGO
HAjDEVELOPMENT - LESS SLOW - A TEMPO
KYU}CLIMAX - FASTER - ANDANTE
CATEGORIZATION:
APPROX. 240 PERFORMABLE
PLAYS IN THE STANDARD REPERTOIRE. THERE ARE NUMBERS OF
LOST PLAYS, AND OTHERS FOR WHICH THERE IS TEXT, BUT NO
TRADITION OF PERFORMANCE
I.
PLAYS OF THE JO, INTRODUCTORY VARIETY, ARE CALLED
WAKI NOH, OR KAMI NOH (LITERALLY SIDE NOH AND GOD-NOH
)BECAUSE THEY SET THE ATMOSPHERE OF A PERFORMANCE BY
ENACTING A BLESSING ON THE AUDIENCE.
SAMPLE PLAYS AND
AUTHORSHIP WHERE KNOWN
OKINAฅUNKNOWN
EMAGnUNKNOWN
TAKASAGOปZEAMI
II.
PLAYS OF THE HAj, DEVELOPMENTAL VARIETY, ARE
CALLED :
A. SHURAMONO OR BUSHI
NOH BECAUSE THEY ARE ABOUT MEN, WARRIORS, WHO APPEARED
MAINLY IN THE TALES OF HEIKE.
SAMPLE PLAYS:
TADANORIxZEAMI
ATSUMORIึทZEAMI
YASHIMAชZEAMI
B. KAZURAMONO (ONNA) NOH
BECAUSE THEY ARE ABOUT WOMEN, WITH MEN AND ALONE, MAINLY
FROM LEGEND, THE TALE OF GENJI, AND THE TALES OF ISE.
SAMPLE PLAYS:
MATSUKAZEผKANAMI, ADAPTED BY ZEAMI
YUYAF์ZEAMI
IZUTSUไZEAMI
SEKIDERA KOMACHIึฌฌZEAMI
C. KYOJOMONO
(GENZAIMONO) BECAUSE THEY ARE ABOUT MAD-WOMEN DRAWN FROM
LEGEND AND THE TALE OF GENJI.
SAMPLE PLAYS:
SUMIDAGAWA๗c์KANZE JIRO MOTOMASA
DOJOJIนฌKANZE KOJIRO NOBUMITSU
AOI NO UEจใZEAMI
SOTOBA KOMACHIฒkฌฌKAN'AMI
III.
PLAYS OF THE KYU}OR QUICKENING VARIETY ARE CALLED
KIRINO OR CUTTING, FINAL PLAYS WHICH CONCERN THE QUELLING
OF DEMONS DETRIMENTAL TO THE SALVATION OF THE SOUL.
SAMPLE PLAYS:
FUNA BENKEIDูcKANZE KOJIRO NOBUMITSU
YAMAUBARWZEAMI
SHOJOเอXUNKNOWN