枕草子
MAKURA NO SOSHI
In Spring, the dawn. When
gradually the line of the
hills is outlined in white, then
tinged with light, and
purplish clouds trail thinly in
the sky, it is marvelous.
In Summer, the evening. At a
time of full moon, in particular,
or when fireflies flit about
against a blackened sky.
It is marvelous too, even when
it rains.
In Autumn, the twilight. When
the evening light spotlights
the line of the hills, bringing
them much closer
so that crows going home to
roost, in trios, or quartets,
or duets even, accentuate the
flying as joyously sad.
How much more marvelous it is
when geese and the like,
in formations, grow ever smaller
as they fly away.
Marvelous it is too after the
sun sets, when one
hears the wind, or the
chirruping of insects.
In Winter, the early morning
after prayers.
It goes without saying when the
snow is falling.
Frost very whitely settling, or
even when it isn't and
it is very cold. And when the
charcoal lumps are
fired hastily and brought around
to the rooms,
how fitting to the season it is!
Time turns toward noon and as
the embers grow lukewarm,
in the fire boxes and braziers,
the glow turns to
whitened ash and all looks
sickly.
Translated by Kenneth
L. Richard